Examensarbete

Jag känner starkt för frågor som rör förståelse, tillgänglighet och användarvänlighet. I mitt examensarbete på språkkonsultprogrammet bestämde jag mig för att kombinera mina primära studieområden – svenska och litteraturvetenskap – och undersökte vad som egentligen sker med en skönlitterär klassiker när den omarbetas till lättläst version. Jag analyserade Vilhelm Mobergs Utvandrarna och gjorde en kombinerad text- och narrativanalys av två utdrag från originalverket (källtexten) och respektive utdrag från den lättlästa omarbetningen (måltexten). Jag kom bland annat fram till att det, även om det är fullt möjligt och också i många fall framgångsrikt att omarbeta en höglitterär roman till lättläst, också försvinner en hel del i översättningen. Det rör framförallt nyanser och tonalitet, men kan i vissa fall också förändra textens innebörd så att handling eller uttryck förändras eller försvinner.

Som metod för textanalysen gjorde jag en transitiv analys, vilken utgår från systemisk-funktionell grammatik. En sådan analys är väldigt effektiv för att få fram just nyans- och betydelsesdrag i texten och vid en jämförande studie av samma text i olika utformning kommer man åt det som känns avvikande, men som annars kan vara svåra att sätta fingret på.

Nedan finner ni texten i sin helhet. Klicka bara på bilden så får ni upp den i PDF i ett nytt fönster!
examensarbetespk-1

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s